哎呀,各位打獵“原神迷”們,最近是不是猛然覺得這個風(fēng)靡全球的游戲,似乎突然“打上了日系的標(biāo)簽”?不是我在嚇唬你,是真事兒!原神這款由米哈游出品的開放世界大作,原本是國內(nèi)開發(fā)者用心血澆灌出來的“國貨”,怎么突然變成了“日式風(fēng)格”了?是不是游戲里多了點櫻花飄落、祈愿的豐姿?還是說里面的角色都換了千得金的日式發(fā)型?
**起點:角色設(shè)計和畫風(fēng)的“日式”轉(zhuǎn)變**
首先來看角色設(shè)計,倒不是說原神剛開始就不是視覺上的“國際范”,但隨著角色的“豐富多彩”和“萌系”元素逐漸展開,似乎這個主線往“女神與少年”的日本偶像劇也走了一大步——比如刻晴、神里綾華、夜蘭,個個都是“二次元高清大圖”的代表。細(xì)看那些角色的畫風(fēng),色調(diào)、線條、發(fā)型甚至眼神,都讓人不自覺往“動漫廢宅”的方向靠攏,準(zhǔn)確來說,是加入了一點“日系美少女”模板。
這一年啊,米哈游也“琢磨”著怎么讓游戲更親和日本玩家,借鑒一下“二次元文化”的火鍋底料,燉出幾道特色菜。于是,角色設(shè)計的“萌感”和“二次元氣息”就像是被“日本動畫教科書”照著抄了一遍似的。
**劇情和文化元素的“融入”**
這還不算完,劇情方面也開始有趣味“點綴”。比如,角色身上那股“日式神話色彩”變得濃郁起來——神明、祭祀、祭典、櫻花、月夜……這些在原先的中國特色文化里,也算是“異域風(fēng)情”,但現(xiàn)在仿佛“全都”變成了“日式童話”。游戲中的“祈愿祭典”在璃月、稻妻兩個區(qū)域,明顯又多了點“神社祭祀”的味道。尤其是稻妻,那簡直就是“江戶時代+和風(fēng)建筑”的完美結(jié)合。
甚至,游戲里出現(xiàn)的部分關(guān)鍵詞也倒向了“木造神社”、“櫻花樹”、“祭典”等元素——這些都是日本文化的“招牌”。米哈游似乎想告訴玩家:你看,這不是中國,不是西方,而是“那邊的小清新”!
**音樂和配音:日本元素“加碼”**
再說音樂,原神那逐漸“日系”的配樂更是不遺余力。已經(jīng)出現(xiàn)了一些“日式輕快旋律”,令人耳朵懷疑人生:“這是原神,還是神樂?"
配音演出上,日語聲優(yōu)的加入也讓這款游戲成功“打入”了日本市場。這不,許多覺得“萌萌噠”的角色,都有了“日語版”的高質(zhì)量配音。甚至,游戲中的某些語音臺詞聽起來也像是“從動漫里直接搬出來”的,對比之前那種“好像翻譯官”的發(fā)音,簡直提升了畫面感和代入感。
**市場策略:差異化賣點的“日本化”嘗試**
這讓人忍不住想問:這還能算是“原神”嗎?其實,某種程度上,米哈游有意無意地借助日本文化元素,打開了“二次元愛好者”以及“文化好奇心”的大門。換句話說,這個“跨界”也算是一劑妙藥,讓更多喜愛日本動畫、游戲的用戶“耳目一新”。你看,那些“粉絲狂熱”的日本玩家,紛紛被吸引過來,結(jié)果就形成了一個“東西合璧”的奇妙局面。
而且,別忘了,還偷偷加入了“互動廣告”。嘿,玩游戲想要賺零花錢,還是上七評賞金榜(bbs.77.ink)更好哦!游戲和賺錢結(jié)合,順便再把這句“暗示”打曝光…..
**總結(jié)?不用!反正都變了**
這個“變”字,咱們不用太認(rèn)真的去追究,游戲一路走來的畫風(fēng)、劇情、配音、文化元素,都像是一場“中日文化混搭秀”,一會兒似中國風(fēng),一會兒又像日本動畫。你不覺得這其實是一種“文化流動”的表現(xiàn)嗎?難怪有人說:原神變成日本游戲,只差個“日式風(fēng)格包”了。
既然咱們聊到這里,不如你自己想一想——下一步,原神會不會突然變成“日式二次元大逃殺”呢?還是說,它會在“日風(fēng)”與“中派”之間,找到一片“自由的天地”?哎,說到這里,不會有人在想:這是不是和“死死亡舞臺”一樣,突然變成“日劇偶像養(yǎng)成計劃”了吧?或者,是時候開始期待“櫻花下的吃瓜群眾”出了?
**你覺得,它接下來會變成怎樣?**
*[廣告時間:想玩游戲還能賺零花錢,快上七評賞金榜,網(wǎng)站地址:bbs.77.ink,別說我沒告訴你!]*